• 陕西卫计委党组书记胡志强被查,系山西省委原书记胡富国长子 2019-06-17
  • 回复@老老保老张工:那咋分配呢? 2019-06-17
  • 英国球迷要在世界杯上搞事情?俄罗斯笑脸相迎:你来啊 2019-06-05
  • 端午节当天广州地铁延长1小时收车 2019-05-28
  • 河南“四好”公路催生乡村经济“蝶变” 2019-05-22
  • 学习十九大精神--福建频道--人民网 2019-05-16
  • 邢台财富家园小区物业乱收费已解决 2019-05-16
  • 探访ICU病房里的“特种兵”|No.434 2019-05-07
  • 谈谈人的本质——显意识下的潜意识【骨子里】——条件反射,或者不自觉行动的客观唯物性 2019-05-07
  • 征稿:“改革印记”邀您讲述中国发展故事 2019-04-26
  • 中民投董事局执行副主席李银珩获第十二届人民企业社会责任奖年度人物奖 2019-04-26
  • 在习近平新时代中国特色社会主义思想指引下——新时代新作为新篇章 2019-04-24
  • 任弼时女儿任远芳的回忆:父亲的爱温暖我一生 2019-04-22
  • 环保督察回头看,“假整改”不该再心存侥幸 2019-04-22
  • 全国人大相关负责人就“人大立法工作”答问 2019-04-13
  • 新闻热线:029-89370002

    当前位置: 首页 >> 访谈 >> 正文
    红柯英文版作品集《狼嗥》英国上市 文化艺术报专访西北大学翻译团队“胡罗组合”
    2019年02月25日 10:09 来源:文化艺术网-文化艺术报 作者:
    日前,红柯中短篇小说作品集《狼嗥》英文版在英国上市。接下来,本书将在西安的西北大学举行国内首发式。2019年2月24日,红柯去世一周年纪念日前夕,文化艺术报记者采访《狼嗥》英文版的主要翻译人员——西北大学胡宗锋教授和罗宾·吉尔班克博士,探寻他们将陕西作家推向世界舞台的所思所感。

    3d走势图综合版 www.fpnq.net

    日前,红柯中短篇小说作品集《狼嗥》英文版在英国上市。接下来,本书将在西安的西北大学举行国内首发式。

    2019年2月24日,红柯去世一周年纪念日前夕,文化艺术报记者采访《狼嗥》英文版的主要翻译人员——西北大学胡宗锋教授和罗宾·吉尔班克博士,探寻他们将陕西作家推向世界舞台的所思所感。

    近年来,“胡罗组合”带领团队,翻译推介了陕西作家作品200多部(篇)。

    红柯去世前,创作正处于突破阶段

    胡宗锋教授和他所带领的翻译团队,多年来一直致力于将陕西作家、作品译介到英文市场。此次出版的红柯作品集《狼嗥》英文版是他们和英国峡谷出版社合作推出的“陕西故事”丛书中的第四本。

    《狼嗥》中包含红柯的两个中篇和六个短篇,分别是中篇《故乡》(胡宗锋、罗宾译)和《金色的阿尔泰》(贺龙平译),短篇《树泪》(徐琳、罗宾译)、《吹?!罚ê诜?、罗宾译)、《上塘》(苏蕊译)、《狼嗥》(万斌译)、《过冬》(罗宾、苏蕊译)、《雪鸟》(张敏译)。

    《狼嗥》的翻译出版历时一年多。胡宗锋教授介绍,本书的翻译工作几乎全是译者们在业余时间加班加点完成的。其中,责任最重的,除了发起、统筹全部工作的胡宗锋教授外,就数负责选定篇目和承担了大量翻译工作的罗宾博士。他为这部作品集选取了红柯各个不同创作时期最具代表性的作品。比如短篇《吹?!?,是红柯在新疆生活时期的代表作品;中篇《故乡》,则凝聚了他从新疆回到故乡陕西之后,对新疆与陕西、少数民族与汉族心理、文化的思考与探索。

    整个“陕西故事”丛书的作品选择都由罗宾博士负责,他站在英国古典文学博士的视角审视当代陕西作家作品,力求让英国读者通过这套丛书,窥见中国当代文学的脉络。

    红柯作品中的思想和元素丰富而独特。譬如作品《雪鸟》中,那位住在河边的老太太,全家人都把生命献给了河流,她的心态即使对中国人来说也是很新颖的,对于英国人来说更是别有滋味。但是作为一个“外国人”, 罗宾博士更多的却是从红柯的文字中感受那些全人类相通的情感。比如《过冬》中的老人,不愿意接受孩子的帮助,宁愿独自生活。罗宾博士说,“我的妈妈也是这样,她宁愿自己生活在英国?!?/p>

    翻译红柯的作品并不容易。胡宗锋教授说:“红柯的作品有时会让人读得很压抑,因为他真正挖掘到了人类心理最隐秘的幽微的东西。有很多元素本是不可言说的,但是他想办法说了出来?!甭薇霾┦吭蛩担骸八髌分泻喝撕蜕偈褡宓南嘤?、陕西和新疆的碰撞,都是很独特的,想要翻译准确其实很难,需要不断去寻找更准确的表达方式?!?/p>

    红柯的突然离世,留下了太多遗憾。除了《狼嗥》之外,他生前把自己的长篇小说《百鸟朝凤》和《西去的骑手》英文版事宜也托付给了胡宗锋。他们还一起设想了一个“大计划”,即红柯在创作下一部长篇小说的时候,可以一边写作、一边翻译,最后中英文版同步推出??上?,这个计划再也没有了实现的机会。

    最令罗宾博士感到遗憾的是:“红柯去世之前,他的创作正处于一个突破自我的阶段。很遗憾,我们无法看到他突破的成果了?!蔽难ё髌返募壑敌枰奔淅醇煅?,罗宾觉得,现在红柯去世刚刚一年,还没到“盖棺定论”的时候。我们对他的评价,应该放在五年、十年,甚至更久之后来进行。

     

    我们应该推广“文学陕军”而非“陕西文学”

    ——专访陕西作家作品翻译推广人胡宗锋、罗宾·吉尔班克

    陕西作家创作的高度,代表中国作家创作的高度

    在交流过程中,讨论红柯也好,又或者谈及叶广芩、寇挥,“不同于一般陕西作家”这句评价出现频率极高。

    记者忍不住追问:在您心目中,有没有一幅典型的“陕西文学”画像?胡教授回答:“陕西文学”这个说法其实本身是比较狭隘的,我认为使用“文学陕军”这个概念更准确。

    他随即解释道,不久前,中国文联、中国作协主席铁凝说过:“陕西文学的高度代表中国文学的高度?!蓖贫阒?,陕西作家创作的高度其实能够代表中国作家创作的高度。从古至今都是如此,古代的司马迁、班固等人就不说了。到了现代,上世纪五六十年代出了《保卫延安》,之后有柳青、路遥、陈忠实、贾平凹等,一直走在全国前列。

    如果说陕西文学有别于其他地区,那是因为陕西有其独特的历史文化背景,陕西是中华文明的根。西安是十三朝古都,周秦汉唐,历史上中国最强盛的时代,文化中心都是长安。习总书记说:“陕西是中国文化之源?!闭庵掷肥瞧渌胤矫挥械?,这才是陕西文学的根源。因此,陕西优秀作家在创作时,总会自觉不自觉地有一种历史使命感。

    中国是一个农业大国,所以我们总是看到陕西作家写农村、农村、农村,因为写城市他们写不好。用罗宾的话来说:西安也是一个大农村。所以陕西的作家一直在写农村,因为中国文学的血脉在里面——当然,小农意识也在里面。之所以说陕西文学或者说西部文学,往往是在反映一种不发达的状态。这种不发达,是因为近代,或者说向更早的历史追溯,整个中国经济重心南移带来的(意识)。

    但这并不是说陕西作家脱离了时代。事实上,陕西作家的创作一直是领先于时代发展的。比如贾平凹在1987年写出《浮躁》、1993年写《废都》,都是在以文学家的敏锐来预言社会的发展趋势。

    当然,这种敏锐,在不同作家身上的反映也是不同的。比如叶广芩有一本书叫《本是同根生》,她从小在宫廷环境里长大,这本书只有她能写,别人是写不出来的。再比如红柯,他从小在周原上长大,这里是中华文明的源头,从小看到的都是周公庙这样的东西;上大学之后去了新疆,又看到了少数民族的生活和文化,他的创作方式也是别人无法复制的。

    胡宗锋教授总结认为,“所以,我认为不该讲‘陕西文学’,而应该说‘文学陕军’,这些作家是从陕西走出来的,这种说法更准确?!?/p>

    困惑:搞对外翻译缺钱缺人

    “陕西故事”是一套以专门译介陕西作家和陕西文化为目的的英文作品集,此前已经推出叶广芩作品集《山地故事》、杨争光作品集《老旦是一棵树》、贾平凹长篇小说《土门》。这次和红柯《狼嗥》同时出版的,还有吴克敬作品集《血太阳》。接下来将要推出叶广芩《太阳宫》,以及《贾平凹散文集》《穆涛散文集》等。

    “陕西故事”丛书推出以来,在英国文学、文化界日益受到关注。英国BBC新闻多次进行报道,今年英国历史大学中国当代文学研究专业也对本丛书予以关注,同时还吸引了一些大型出版社的注意。

    形势一片大好,但唯有身在其中的人才能体会到做事的艰难。胡宗锋教授早在1997年就提出“陕西作家走向世界”的概念,但是直到2008年罗宾博士从英国来到西北大学,才终于补齐了他翻译计划中的最后一块拼图。

    搞对外翻译,一是缺钱,一是缺人。缺钱:目前“陕西故事”系列翻译工作,除了西北大学之外,几乎没有任何资金支持。缺人:文学作品的翻译不同于其他,除了要求“准确”之外,译文的美感同样不可或缺;文学作品的翻译同样也是一种创作,译者除了双语水平外,还必须同时具有足够的文学感知力和创造力。这样的人才太少。

    “由中国人翻译成英文,很难做到原汁原味。所以,我们的翻译工作一直到2008年罗宾加入之后才真正开始?!碧富凹?,胡宗锋教授时刻不忘强调自己这位“搭档”的重要性,“2018年,中国出版的中译英文学作品有30多本,几乎全是外国汉学家翻译的。由中国人自己做的只有3本,其中两本是我和罗宾合作主导的?!?/p>

    近年来,受互联网冲击,世界范围内的严肃文学出版普遍疲软,纸质图书尤甚。胡宗锋教授认为,“陕西故事”能够在英国出版,说到底还是得益于中国经济、文化的整体崛起?!熬拖裰拔颐枪刈⒂⒐?、关注美国一样,国家强大了,别人才会对你有兴趣。这是一个慢工夫?!?/p>

    用优秀作品树立中国文学的高度

    胡宗锋和罗宾的翻译有几条原则:

    首先,要选“有意思”的作品。罗宾博士直白地说:那些为了完成“创作任务”的应付之作,是没有翻译价值的。

    第二,要选能够更加真实全面表现中国元素、中国气质的作品。比如叶广芩的《山地故事》,写秦岭,写中国人对环境的?;?、对物种的?;?。而这些元素,往往是“外国人”认为中国人并不具备的东西。

    胡宗锋教授说:“上世纪八九十年代在国外红极一时的一批华裔作家,他们往往是凭着写中国的负面、写中国的丑陋和黑暗,来迎合外国读者的猎奇心理。我们现在想做的,是把那些更真实、更全面表现当代中国形象的文学作品翻译出去?!?/p>

    第三,要做最原汁原味的翻译,不搞删节版。目前出版的“陕西故事”,每本书最后都有“名词解释”部分,其中有“苏秦张仪”这样的历史人物,有“新疆”“阿尔泰”这样的地理概念,也有“第十二个五年计划”这样的专有名词。

    最后,不仅要翻译小说和散文,还要翻译诗歌、戏剧、历史地理资料、风土人情等作品?!霸?7、18世纪,我们的经典被大批量翻译到西方,因为当时中国文化是非常先进的。例如在德国,几乎家家都能找到一本《道德经》。近代我们衰落了,他们就没有了继续关注的欲望,更多的是猎奇、审丑。今天,中国崛起了,西方普通民众才终于再次有了关注中国、了解中国的愿望?!焙诜娼淌谒?,“当年,我们打开国门,把西方国家的优秀小说、散文、诗歌、戏剧引进来;今天,我们还要打开国门,把我们的优秀文化全方位、立体式地推广出去!”

    今天的中国,文化影响力日益增强。我们的电视、电影、网络小说在全世界吸引了大批“粉丝”。但是在胡宗锋教授的观念中,他还是要做些更有“含金量”的翻译工作:“很多时候,流行文化并不能代表文化的真正水平,这一点中外皆然。我们希望自己翻译的文学作品,是能够传世的,用这些作品树立中国文学的高度?!?/p>

    除了“陕西故事”丛书外,胡宗锋、罗宾,还有他们的同道中人,有着更多的计划:

    叶广芩《太阳宫》、贾平凹《废都》《贾平凹诗集》《贾平凹散文集》,《杨争光诗集》《陕西诗人二十五人》《穆涛散文集》《陕北民歌精选》,还有陈彦戏剧“西京三部曲”的英文译本,都将在2019年推出。除此之外,土耳其语、俄语等语种的翻译工作也在有条不紊地进行。

    “我们马上要成立‘国别与翻译研究院’,就是要面对不同语种、不同地区,把我们的文化介绍出去。除了文学作品,还有文化、历史、风土人情,都要做。当然,这需要很长的时间,也需要一批人不断努力?!焙诜娼淌谒?,“现在我们做的工作只是一个开始。我相信,随着中国国家实力的不断提升,会有越来越多的外国人对中国的文学和文化感兴趣?!?/p>

    文化艺术报记者 倪尧

    胡宗锋 西北大学外语学院教授、博士生导师、院长,西北大学西方文化与翻译研究所所长。民建中央文化委员会委员,中国翻译协会理事,陕西翻译协会会长、文学翻译委员会主任,第十二届西安市政协委员,陕西省外国文学学会副会长,陕西斯诺研究中心主任。英译汉作品有《震惊世界的结局》《龙与鹰:中美政治的文化比较》《探究中国》等20部,汉译英作品有贾平凹、陈忠实、阎安、张岂之等作品30余部。

    罗宾·吉尔班克 2008年获得英国中世纪文学博士学位后应聘到西北大学任教。他撰写的英文版《罗宾博士看陕西》《探究中国》入选“外国人写作中国计划”,并于2018年8月由中译出版社出版了汉语版和英文版。其先后获得“三秦友谊奖”、“第二届四川散文奖特别奖”、“第二届丰子恺中外散文奖”、“第二届汪曾祺散文奖”、“陕西省社科奖三等奖”、“2017年陕西省教学成果二等奖”,于2018年获评“改革开放40周年最具影响力的外国专家”称号。

    编辑:张瑞琪
    • 微信
    • 微博
    • 电子报
    简介:

    《文化艺术报》前身创刊于1958年1月,陕西省文化局、陕西省文化厅主管主办。2000年底,划归陕西人民出版社有限责任公司主管、主办,省内极具权威性、影响力的省级文化艺术行业综合资讯周报。2019年起每周一、三、五出版。主要面向文化艺术界专业人群,政界、学界、企业界文化人群及都市人群。报纸倾力传播陕西及西北地区优秀文化,及时反映文化艺术界热点信息。主要栏目:要闻、资讯、高端访谈、深度、文史、书画、非遗、演艺、群众文化、收藏、 副刊、阅读、作文、摄影。随机栏目可随文而设。

    报社地址:710016  西安未央路169号银池品智天下B座2单元9层 (地铁2号线凤城五路D出口北200米)

    《文化艺术报》编辑部邮箱: [email protected]  热线电话:029-89370002

    邮局征订代号:51-20  

    主管主办:陕西人民出版社 版权所有:文化艺术报 联系:[email protected] 电话:029-89370002 法律顾问:陕西许小平律师事务所律师 徐晓云 刘昕雨
    地址:西安未央路169号银池品智天下B座2单元9层 陕ICP备16011134号 技术支持:3d走势图综合版 网站统计

  • 陕西卫计委党组书记胡志强被查,系山西省委原书记胡富国长子 2019-06-17
  • 回复@老老保老张工:那咋分配呢? 2019-06-17
  • 英国球迷要在世界杯上搞事情?俄罗斯笑脸相迎:你来啊 2019-06-05
  • 端午节当天广州地铁延长1小时收车 2019-05-28
  • 河南“四好”公路催生乡村经济“蝶变” 2019-05-22
  • 学习十九大精神--福建频道--人民网 2019-05-16
  • 邢台财富家园小区物业乱收费已解决 2019-05-16
  • 探访ICU病房里的“特种兵”|No.434 2019-05-07
  • 谈谈人的本质——显意识下的潜意识【骨子里】——条件反射,或者不自觉行动的客观唯物性 2019-05-07
  • 征稿:“改革印记”邀您讲述中国发展故事 2019-04-26
  • 中民投董事局执行副主席李银珩获第十二届人民企业社会责任奖年度人物奖 2019-04-26
  • 在习近平新时代中国特色社会主义思想指引下——新时代新作为新篇章 2019-04-24
  • 任弼时女儿任远芳的回忆:父亲的爱温暖我一生 2019-04-22
  • 环保督察回头看,“假整改”不该再心存侥幸 2019-04-22
  • 全国人大相关负责人就“人大立法工作”答问 2019-04-13